+49 (0)211 74951399 info@profi-uebersetzungen24.de

Website Übersetzungen

Professionelle Übersetzung von Webseiten und Online-Shops

N

Muttersprachliche Übersetzer

N

Themenrelevante Expertise

N

Zielmarktorientierte Bearbeitung

N

Qualitätsgarantie

Ihre Vorteile auf einen Blick

Native-Speaker-Prinzip

Übersetzt wird Ihre Homepage bei uns ausschließlich durch gerüfte Übersetzer, die Muttersprachler in der Zielsprache der gewünschten Übersetzung sind.

Themenrelevante Expertise

Die Übersetzung Ihrer Homepage wird von spezialisirten Fachübersetzern mit entsprechendem Branchenkenntnissen durchgeführt.

Zielmarktorientiert

Im Zielmarkt Ihrer Website sind unsere Übersetzer zu Hause. Kulturelle und landesspezifische Besonderheiten werden beim Übersetzen stets beachtet.

Expresslieferungen

Für besonders eilige Aufträge beiten wir eine Anfertigung im Schnellverfahren an. Mehrsprachige Übersetzungen werden gleichzeitig durchgeführt.

Formatunabhängig

Wir bearbeiten den Text Ihrer Webseite in jedem beliebigen Format. Als Word-Dokument, Text-Datei, XML oder sonstiges Quelldateienformat.

Qualitätsgarantie

Wir gewähren eine einzigartige Garantie auf die Qualität unserer Übersetzungen und bieten einen kostenlosen After-Sales-Service für 15 Tage ab Lieferung.

Unsere Kunden

Profi Übersetzungen 24 Referenzen

Testen Sie uns!

Fordern Sie jetzt ein unverbindliches Angebot an!

Die Übersetzung Ihrer Website
Ihre Homepage ist Ihre Visitenkarte, das Gesicht Ihres Unternehmens. Entsprechend wichtig ist die Übersetzung Ihrer Web-Contents. Sie muss nicht nur sprachlich akkurat und fachlich einwandfrei sein, sondern auch den Ton Ihres Zielmarktes genau treffen. Und genau solche Übersetzungen bieten wir Ihnen an: Fremdsprachige Versionen Ihrer Webseite, die keineswegs „fremdsprachig“ wirken. Übersetzungen, die sowohl den fachlichen Ansprüchen Ihrer Inhalte als auch den kulturellen Aspekten Ihres Zielmarktes bzw. Ihrer Zielgruppe in jeder Hinsicht genügen.
Die richtigen Übersetzer für Ihre Homepage
Muttersprachler in der Zielsprache, sattelfest in der Ausgangssprache und spezialisiert auf dem jeweiligen Fachgebiet muss der Übersetzer Ihrer Webseite sein. Denn nur wer „Ihr Handwerk“ versteht, kann auch Ihre Botschaft richtig auffassen und entsprechend akkurat übertragen. Zusätzlich muss der Übersetzer im Zielmarkt der Übersetzung ansässig sein, um die sprachlichen und kulturellen Nuancen Ihres Zielmarktes gebührend zu berücksichtigen. All diese Voraussetzungen vereinen wir kompromisslos, um erstklassige Übersetzungen von Webseiten zu realisieren.
Fachgerechte Übersetzung von Webseiten
Vertrauen Sie uns die Übersetzung Ihrer Website an, dann setzen wir dafür den thematisch bestens geeigneten Übersetzer mit dem entsprechenden fachlichen Hintergrund ein. Ganz egal wie komplex der Inhalt Ihrer Webseite sein mag, wir haben dafür die passenden Experten. Wir arbeiten mit Juristen, Medizinern, Ingenieuren, Programmierern, Wissenschaftlern, Redakteuren und Experten aus unterschiedlichen Gebieten zusammen, um den fachlichen Ansprüchen beliebiger Webseiten-Inhalte gerecht zu werden.
Qualitätssicherung und Terminologie-Management
Ist die Übersetzung fertig, so wird sie – je nach Themenkomplexität – einem bis mehrfachem Lektorat unterzogen. Eine kundenspezifische Terminologie- Datenbank wird erstellt, um langfristig konsistente Übersetzungen zu gewährleisten. Und weil Qualität bei uns viel mehr als nur ein Versprechen ist, gilt für all unsere Übersetzungen eine Zufriedenheitsgarantie sowie ein After-Sales-Service für evtl. nachträglich fällige Änderungen innerhalb von 15 Tagen nach Lieferung.
Übersetzung von Webseiten-Texte als Word-Dateien
Ist die häufigste und von den meisten Kunden bevorzugte Methode, die Inhalte Ihrer Websites übersetzen zu lassen. Die Texte der zu übersetzenden Website werden entweder von der eigenen Werbeagentur eingefordert oder aus der Homepage herauskopiert und uns als Word-Datei zur Verfügung gestellt. Der Webseiten-Text wird dann von uns übersetzt und in der originalen Formatierung geliefert. Die nachträgliche Einpflege der Übersetzung erfolgt dann kundenseitig bzw. durch die zuständige Werbeagentur.

Falls Sie die Texte Ihrer Website nicht als Word-Datei (oder sonstiges Format) zur Verfügung stellen können, können wir dies für Sie übernehmen, wenn die Website übersichtlich strukturiert bzw. eine Sitemap hat. Bei manuellem Kopieren des Webseiten-Textes können nämlich verschachtelte  Unterseiten oder versteckte Inhalte übersehen und somit nicht erfasst werden. Deshalb ist es immer ratsam, uns den zu übersetzenden Text Ihrer Website zu senden. Da der Textvolumen die Grundlage für unser Angebot darstellt, muss dieser zwangsläufig im Vorfeld genau ermittelt werden. Daher erhalten Sie im Zuge einer Beauftragung den von uns manuell erfassten Text zwecks Abgleich und Freigabe.

Bitte geben Sie unbedingt an, ob alle Inhalte Ihrer Homepage (einschließlich eingebettete Dateien, Grafiken, Impressum usw.) zu übersetzen sind. Definieren Sie sonst die Inhalte, die von der Übersetzung ausgeschlossen werden sollen.

Die Übersetzung von Websites auf Basis von Content-Management-Systems (CMS)
Immer mehr Websites werden heutzutage mittels Contents-Managements-Systems (CMS), wie z.B. WordPress, TYPO3, Drupal oder Joomla, erstellt. Eine steigende Tendenz, die sich auch in der stets steigenden Anzahl der CMS-basierten Website-Übersetzungen widerspiegelt. Die technischen Vorzüge von Content-Management-Systems zeigen sich jenseits der vereinfachten Bearbeitung und Verwaltung von Webseiten-Inhalte auch im Übersetzungsprozess.

Durch einen einfachen Export der Quelldatei einer Website werden sämtliche Texte samt Code-Text in einer einzigen Datei erstellt. Anhand entsprechender Software können wir soche Website-Quelldateien, so bearbeiten, dass nur der sichtbare und für Sie relevante Text übersetzt wird. Die Struktur Ihrer Homepage bleibt dabei erhalten. Die übersetzte Datei wird anschließend ohne Bearbeitungsaufwand für die Einpflege durch einen einfachen Import integriert.

Das Marktpotential Ihrer Website
Die Übersetzung Ihrer Firmen-Homepage ist zweifelsohne die effektivste und kostengünstigste Methode, Auslandsmärkte zu erschließen und neue Kunden zu erreichen. Die folgende Liste der Top11 der meistgesprochenen Sprachen (sowohl als Erst- als auch als Zweitsprache) zeigt das enorme Marktpotenzial, das durch die Übersetzung Ihrer Website genutzt werden kann.

 

  • Englisch: 1500 Mio.
  • Chinesisch:  1100 Mio.
  • Spanisch: 466 Mio.
  • Hindi/Urdu: 420 Mio.
  • Französisch: 370 Mio.
  • Arabisch: 300 Mio.
  • Russisch: 275 Mio.
  • Portugiesisch 235 Mio.
  • Bengali: 233 Mio.
  •  Deutsch: 185 Mio.
  • Japanisch: 123 Mio.

Anschrift

Profi-Übersetzungen24
Corellistraße 17
40593 Düsseldorf
Germany

Telefon: +49 (0)211 74951399
Fax-Messaging: +49 (0)321 21262012
E-Mail: info@profi-uebersetzungen24.de
Web: www.profi-uebersetzungen24.de